中国展团参加第62届法兰克福国际书展侧记

发布时间:2020-01-01 03:09:15


10月10日,第62届法兰克福国际书展落下大幕。从本月6日开始,中国展团凭借2009年法兰克福国际书展中国主宾国活动打下的良好基础,务实奋进,版权输出项目达到2685项,在保持版权输出平稳态势的同时,中国展团稳中求新,在常规展示、输出内容、展场活动、数字出版和版权服务方面取得了新业绩。
常规展示求新
中国展台位于法兰克福展览中心6号馆1层E951,面积约512平方米,分为专题展区、集团展区、专业展区和综合展区。今年中国书展展台的主题风格追求简洁大气,将中国传统文化和国际流行因素相融合;展区设施简洁实用,展台形式新颖通透,集样书展示、洽谈交流、形象宣传、推广活动等功能于一体,体现了中国出版的崭新形象。从今年开始,法兰克福国际书展中国展台还将试行循环使用,这是中国展团在常规展示上求新的另一个亮点。
中国展团展品丰富,既有传承和弘扬中国传统文化的精品,也有引进国外优秀著作的力作以及代表集团出版水平的重点图书,外文版图书约占40%。
输出内容求新
在中国传统文化图书依然保持强劲输出势头的同时,、经济的作品异军突起,令人瞩目。中国出版集团、中国国际出版集团、人民出版社以及外研社等单位都在当代中国作品的输出上取得成效,这个趋势也成为海内外媒体关注的焦点。新世纪出版社出版的《街道年轮》,内容是关爱莲老人40年从事居委会工作的日记,这套书的版权在书展上脱颖而出,被德国一家出版社引进版权。新世纪出版社版权贸易专员傅琨认为,该书的版权输出,说明西方读者也注重从基层百姓生活的角度关注新中国的历史。
上海世博会图书也在法兰克福国际书展上亮相。中国建工出版社出版的《2010年上海世博会建筑》按照世博会场馆官方分类,分为永久性场馆、国家馆、企业馆以及其他场馆4章,对各个场馆进行了详细地介绍,精选了900幅图片,300多幅线图。读者可以从中感受到世博场馆先进的设计理念、设计技术和世界知名建筑师创造性的设计风格,该书已经被翻译成中、英、德、法、俄文出版。
合作方式求新
传统的产品输出方式正在经历变革,资本输出、品牌输出正在成为中国出版开展深度合作的新方式,中国出版集团签署了成立海外公司协议,中国国际出版集团与希腊就成立公司达成共识。《中国园林艺术》初版即全球发行6种语言版本,总订数达3.5万册,美国兰登书屋旗下的专业建筑艺术出版社总裁安德烈•默法德先生此前一直在寻找有关中国园林的选题,他认为《中国园林艺术》不仅完美融合了学术性和鉴赏性,而且比以往同类图书更加贴近西方读者的阅读习惯。
在与英国欧若拉出版公司重组合资公司暨成立诺丁汉市数字化书店的签约仪式上,中国出版集团副总裁刘伯根说,这个合作的开创性意义在于出版与发行一体化运作和传统出版与数字出版相结合。他说,这家公司不仅仅出版满足海外读者需求的各种关于中国文化的图书,而且经营书店,可以更直接了解海外读者的需求,更好地为他们服务。公司还将在书店安装一台中版闪印王数字印刷机,可以更加快捷地满足读者多样化的需求,将更多、更好的中国图书提供给海外读者。
凤凰出版传媒集团有限公司副总经理孙真福在接受《》记者采访时介绍了他们集团的多种对外合作方式。《祈愿和平》一书是译林出版社和日本童心出版社、韩国四季出版社共同打造的。这套以回顾“二战”、祈愿和平为主题的绘本图书,作者是中日韩13位画家,共12卷36册,其显著特点是通过中日韩3个国家作者的不同视角诠释同一个主题。译林出版社和两家日韩出版社资源共享、费用分摊,形成了出版资源1+1+1>3的模式。本次凤凰出版传媒集团精心选择了360余种、500余册图书,特别是外向型图书充分展示了集团的内容创新力和文化影响力。
数字出版求新
中国展团普遍加大了数字版权输出规模。中国科学出版集团总经理林鹏在接受记者采访时说:“数字出版已成为国际上专业出版发展趋势。我们授权英文版图书数字版权给我们的战略合作伙伴,通过国际上大的科技出版集团的发布平台,进一步扩大图书内容传播范围,提升内容传播速度,从而使国际上同行有更多机会了解我国作者研究成果。”
中国国际出版集团在书展上带来了中国多语种图书数据、《中国历代典籍总目分析系统》、中国多语种期刊数据库、中国图片数据库、声动中国(听书)等数字化产品,成为中国展区唯一新业态展示区;外语教学与研究出版社首次独立设置展台,专门辟出数字产品区;而中国知网致力于打造更广阔的国际合作空间和开放式、多样化的数字化整合出版模式,在书展期间举办了中外文学术文献整合出版招商会。
展区活动求新
本次书展,中国展团首次在中国展台举办重要活动,书展期间重要活动连续举行,新书发布、版权签约、作品朗诵、空中课堂、酒会等多种形式交替登场。
作品朗诵是本次中国展团活动的一个显著亮点。开展第一天,三联书店举办了漫谈中国诗歌暨个人朗诵会,推介书店的出版形象。国内知名学者蔡天新现场讲述中国诗歌的发展历程。朗诵会还展示了其出版过的汉、英、法、西、韩、斯拉夫、土耳其语版的诗歌、散文集,包括三联版的《现代汉诗100首》以及他的新书《小回忆》。
此外,中国展团还积极参加了多场由法兰克福国际书展主办方主持的活动,盛大文学在故事动力论坛上系统地介绍了全版权运营的理念,在与会者中产生了热烈的反响。10月7日上午11点,盛大文学作为主讲单位,参加了法兰克福国际书展组委会中国数字和移动出版专题研讨会,该活动被法兰克福组委会在书展官网上列入工作人员推荐的“我们最喜欢的活动”……
版权服务求新
在今年的法兰克福国际书展上,中国版权服务站加大工作力度,积极参与书展活动,注重创新,注重实效。记者每次经过中国版权服务站,都会看到工作人员忙碌的场面。他们有的和志愿者携带《我眼中的中国版权》问卷,不断从服务站匆匆走向法兰克福国际书展的各个场馆,足迹延伸到500余家境外出版商的展位。展会期间,中国版权服务站共接受境外参展商的咨询300余次;利用专门时段,通过视频播放、材料散发、专题介绍等方式在书展组委会举办的中国图书推荐会等多场专题活动中开展了版权宣传活动;并在场内外发放英文版《中国版权服务指南》300余册,散发《中国版权知识问答》500余份。