中国公民同外国人办理婚姻登记的几项规定(中\英文)
发布时间:2019-08-24 02:23:15
15
【颁布日期】 19830826
【实施日期】 19830826
【内容分类】民政
一、中国公民同外国人(包括常驻我国和临时来华的外国人、外籍华人、定居我 国的侨民)在中国境内自愿结婚的,男女双方当事人必须共同到中国公民一方户口所 在地的省、自治区、直辖市人民政府指定的婚姻登记机关申请登记。
二、申请结婚登记的男女双方,婚姻法和本规定的有关 条款。
三、申请结婚登记的中国公民和外国人,须分别持有下列证件:
甲、中国公民:
(一)本人的户籍证明:
(二)本人户口所在地的县级人民政府或工作所在单位的县级以上机关、学校、事 业、企业单位出具的本人姓名、性别、出生年月、民族、婚姻状况(未婚、离婚、丧 偶、下同)、职业、工作性质、申请与何人结婚的证明。
乙、外国人:
(一)本人护照或其他身份、国籍证件;
(二)公安机关签发的《外国人居留证》,或外事部门颁发的身份证件,或临时 来华的入境、居留证件;
、领馆认证的由本国公 证机关出具的婚姻状况证明;或该国驻华使、领馆出具的婚姻状况证明。
丙、外国侨民:
(一)本人护照或代替护照的身份、国籍证件(无国籍者免交);
(二)公安机关签发的《外国人居留证》;
(三)本人户口所在地县级人民政府或工作所在单位的县级以上机关、学校、事 业、企业单位出具的本人姓名、性别、出生年月、婚姻状况、职业、申请与何人结婚 的证明。 此外,申请结婚的男女双方,还须提交婚姻登记机关指定医院出具的婚前健康检 查证明。
四、下列中国公民不准同外国人结婚:
(一)现役军人、外交人员、公安人员、机要人员和其他掌握重大机密的人员;
(二)正在接受劳动教养和服刑的人。
五、凡证件齐全、符合本规定的中国公民和外国人,可持证件和男女双方照片, 到婚姻登记机关提出申请。经婚姻登记机关审查了解, 本规定的准予登记,一个月内办理登记手续,发给结婚证。结婚证须贴有男女双方当 事人照片,并加盖办理涉外婚姻登记的县级以上人民政府婚姻登记专用章(钢印)。
六、中国公民和外国人在华要求离婚的,民事诉讼法(试 行)》有关规定,向该管人民法院提出离婚诉讼。要求复婚的,按结婚办理。
七、申请结婚的中国公民和外国人应向婚姻登记机关交纳婚姻证书工本费和登记 手续费。所需翻译费由本人自理。
八、,过去有关规定同时废止。 PROVISIONS FOR THE REGISTRATION OF MARRIAGE BETWEEN CHINESECIT IZENS AND FOREIGNERS
Important Notice: (注意事项) , 中国法制出版社出版的《中华人民 共和国涉外法规汇编》(1991年7月版). 当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.
This English document is coming from "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People s Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House. In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
Whole Document (法规全文)
PROVISIONS FOR THE REGISTRATION OF MARRIAGE BETWEEN CHINESE CITIZENS AND FOREIGNERS
(Approved by the State Council on August 17, 1983 and promulgated by the Ministry of Civil Affairs on August 26, 1983)
1. When Chinese citizens and foreigners (including foreign residents and those who come to China for a short visit, Chinese of foreign nationality, and foreigners who have settled down in China) decide to get married of their own free will within the boundaries of China, both the man and the woman concerned shall appear together at the marriage registration department, designated by the province, autonomous region, or municipality directly under the Central Government, and stationed in the locality where the Chinese citizen has his/her residence registration and apply for marriage registration.
2. Both the man and the woman, who apply for marriage registration, shall abide by the Marriage Law of the People s Republic of China and the pertinent articles and items of these Provisions.
最新资讯
-
08-30 2
-
外交部 司法部 民政部关于驻外使、领馆就中国公民申请人民法院承认外国法院离婚判决事进行公证、认证的有关规定[1997]
04-11 0
-
公安部、司法部、民政部、商业部、全国妇联关于解决被干涉婚姻自由的当事人户口、粮食关系问题的联合通知[1987]
06-07 1
-
最高人民法院关于中国留学生在留学期间如何在人民法院进行离婚诉讼问题的函[1989]
08-19 2
-
对我国留学生夫妻双方要求离婚如何办理离婚手续的通知[1985]
09-16 1
-
08-04 0