外贸货物确认书中英文版)


签约地点:

SIGNED AT:



卖方(Seller) :________________________

地址(Address) :_____________________

电话(Tel) :__________传真(Fax) :________

电子邮箱(E-mail) :____________________

买方(Buyer) : ______________________

地址(Address) : _____________________

电话(Tel) ::_________传真(Fax) :__________

电子邮箱(E-mail) : _____________________

经买卖双方同意, 按下列条款成交:

THE UNDERSIGNED SELLERS AND BUYERS HAVE AGREED TO CLOSE THE FOLLOWING TRANSACTIONS ACCORDING TO THE TERMS AND CONDITIONS STIPULATED BELOW:

货号ART. NO. 品名及规格DESCRIPTION 数 量 QUANTITY 单 价UNIT PRICE 金 额AMOUNT 总值TOTAL VALUE

1. 数量及总值均有 ____%的增减,由卖方决定。

WITH_____ % MORE OR LESS BOTH IN AMOUNT AND QUANTITY ALLOWED AT THE SELLERS OPTION。

2. 包装(PACKING):

3. 装运唛头(SHIPPING MARK):

4. 装运期(TIME OF SHIPMENT):

5. 装运口岸和目的地(LOADING & DESTINATION):

6. 保险由卖方按发票全额110%投保至______为止的______险。

INSURANCE: TO BE EFFECTED BY BUYERS FOR 110% OF FULL INVOICE VALUE COVERING_______UP TO________ONLY.

7. 付款条件(PAYMENT):买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。 信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。

BY COFIRMED,IRREVOCABLE,TRANSFERABLE AND DIVISIBLE L/C TO BE AVAILABLE BY SIGHT DRAFT TO REACH THE SELLERS BEFORE _________(DATE) AND TO REMAIN VALID FOR NEGOTIATION IN CHINA UNTIL 15 DAYS AFTER THE AFORESAID TIME OF SHIPMENT. THE L/C MUST SPECIFY THAT TRANSIPMENT AND PARTIAL SHIPMENTS ARE ALLOWED.